Saturday, January 31, 2009

oi ihana lumi! / oh wonderful snow!

Vieläkin lunta! Pakkasta -10 C! Ihana talvi!

Still snow! -10 C ! Wonderful winter!

Friday, January 30, 2009

mobile!


Metsäneläinmobile! Voi, tykkään tykkään!! Kuusten kömpelö kolmiuloitteisuus, eläinten vahingossa ilmeikkäät naamat, jonkun oravan runtelema käpykin!
Metalliosa on tehty ihan rautalangasta, ja kyllä, se on kamalan kiikkerä. Tähän tahdon jonkun ratkaisun, mutta muuten kaikki kömpelyys ja hiomattomuus ihastuttavat minua suunnattomasti.
Hiljainen käsinompelu sai aikaan odottamattomia seurauksia. Oletin leijuvani auvoisessa rauhantilassa. En leijunut. Muutuinkin normaalia kärttyisemmäksi marmattajaksi. Siinä tuolissa istuskellessa nimittäin kuulee yhtäkkiä todella tarkkaan kaiken mitä talossa tapahtuu. Ihan kaiken: nekin pienet kärhämät, joihin ei yleensä kiinnitä huomiota ja jotka yleensä sovitaan ihan pukarien kesken.
Aivan kuin se hiljaaja hitaasti ompeleminen olisi teroittanut kaikki aistini äärimmilleen.
Hajuaisti: roskis viemättä, kattila unohtunut keittiönpöydälle.
Tunto/tasapaino: nojatuolini värähtelee yläkerran liiallisten tömähtelyjen tahtiin.
Kuulo: marinaa, narinaa, kärhämää, pieruvitsejä jne.
Näkö: miten sohvan alla voi olla noin paljon eriparisia tavaroita. Mistä pöly muodostuu? Miksi sitä on jossain paikoissa noin paljon. Onkohan se epäterveelistä? Miten erottaa eriparisen tavaran ja roskan?
Maku: Nieluun valuu räkää. Yäk.

Ihan hyvä mobile kyllä syntyi. Ehkä hiljaiselle auvolle on oma aikansa, joka vaan ei ole juuri nyt kohdalla.

Since i was so talkitive in finnish, let´s be more precise in english.
I love the forest mobile! I love all the clumsyness and unpolished feel of it, execept the wire thing up there. It´s too wobbly.
Handsewing was a different kind of experience that i expected. I wasnt flowing in awe&bliss. Instead i got irrititated and crumpy. My senses somehow got overly strong when i sat there in stillness. I heard , saw, felt, and even smelled EVERYTHING happening at home. That everything was a lot.
I guess there is it´s own time for all , and it´s not yet time for blissful stillness in here.

Thursday, January 29, 2009

metsä / forest

Näistä on tulossa metsämobile. Mäyrä, kettu, pari kuusta ja käpy. Kuva on aika tumma, mutta metsässähän on aika synkkää ja tummaa joskus. Tänään on kaupungissakin hyvin hämärää.

Nämä metsäläiset täytyy ommella käsin ja se on minulle ihan oikein. Kärsimätön ja nopeiden ratkaisujen isoinpapu saa nyt nököttää hiljaa paikallaan ja ihastella kuinka mobile valmistuu pisto pistolta. Olen valmistautunut hyvin. Pienin on ulkoilutettu, ruoanlaitto delegoitu teini I:lle, keittiö siivottu ja muut kotityöt painettu unholaan. Kirjastonkirjat vielä piiloon ja tietokone kiinni.
Minua oikeasti vähän jännittää!

This will become a forest mobile. A bit dark picture, but it is rather dark in the forest often. It is rather dark in the town today.
I have to sew this thing by hand, wich is complitely what i need. The impatient isoinpapu, the one who loves to make fast decisions, has to sit down and enjoy the stillness of handsewing.
I have prepared well: Took Liisu out first in the morning, kitchen is clean, teen I will be cooking and almost all other household scores are forgotten for the day.
I´m honestly a bit nervous/anxious!

Wednesday, January 28, 2009

mäyrät kehitteillä / project badger


Meillä tykätään mäyristä. Yhden oikein ison mäyrän olen joskus ommellut vuosia sitten. Nyt haluaisin keksiä loistavan pikkumäyrän. Mäyrämobile. Metsäneläinmobile.
Mäyrä on kieltämättä tyylikäs eläin. Mustavalkoisessa metsänasukissa on jotain hurjan rohkeaa. Ei kovin ilmeinen suojaväritys.
Haluaisin itseeni jotain mäyrämäistä rohkeutta.

We like badgers here. I´ve sewn one big stuffed badger years ago, but now we are looking for a smaller badger. A small one for a badger mobile. Or "animals of the forest"-mobile.
It is a rather stylish animal. Black and white, not the most obvious colouring for a forest animal. Something brave about it. I would like to be badgerly brave too.

Monday, January 26, 2009

perhonen / butterfly




Ne kuoriutuvat! Kirjaperhosia! Tai oikeastaan yksi perhonen ja kahdet siivet. Sattui pieni lentelyonnettomuus.

They are hatching! Book butterflys! Or actually just one butterfly yet, but with two pair of wings. We had a little flying accident you see.

pelhone! / buttelfly!

video

Friday, January 23, 2009



Flunssa hellittää jo sen verran että pääsimme pienten kanssa ulos. Univajauksen turruttama pääni sai toivottua tuuletusta. Liisu söi kielloista huolimatta kilokaupalla lunta. Poika A telmi itsensä uuvuksiin. S kuorrutti itsensä lumeen. Oikein hyvä retki.

Going out is a good thing for a tired mama/family. Snow, good. Fresh air, good. Eating snow, good in Liisu´s opinion. A very good small trip.

Thursday, January 22, 2009

Äiti ja tytär. Isoinpapu ja S. Kynsikäslämmikkeet tehty jo joskus aikaisemmin. En ole ollut reipas toipilas.
Mother and daughter. Isoinpapu and S. These warmers have been made some time ago. I have not been an energetic patient.

Kirjatoukka. Tai oikeastaan parvi kirjatoukkia. Mietimme jännityksellä kuoriutuuko koteloista kirjaperhosia vai kirjakuoriaisia. Vai kenties jotain aivan muuta. S tykkää tästä leikistä. Minäkin.

Book caterpillars! We are anxiously waiting to see if they evolve into book butterflys or book beetles. Or something else...

Wednesday, January 21, 2009

huippukissa / top cat

Huippukissa sairastaa, eikä hän nuku. Olen ihan kamalan väsynyt. Flunssassa itsekin.

The topcat, huippukissa, is having a flu and does not sleep. I´m terribly tired. I´m having the same flu too.
Mutta onneksi tänään ei tarvitse tehdä mitään ylimääräistä. Ei kirjastonkirjoja kärvistelemässä viimeistä päiväänsä, ei pankkiasioita, ei kauppareissua, ei mitään mitä en voisi laistaa tekemästä, tehdä sinnepäin, käyttää aidan matalinta kohtaa tai delegoida teineille. Näitä päiviä ei osu usein kohdalle. Tunnen oloni kunigattareksi.
Olimme kyllä valmistautuneet soittotuntia varten pasuunarepulla. Poika A:n rikkinäinen reppu koki puhtimaisen muodonmuutoksen. Tuo torvi on oikeasti koteloineen todella painava, eikä se tenoritorvi ole ainakaan kevyempi. Kannan ne molemmat aina tunnille, koska lapset eivät mitenkään kykene raahaamaan niitä. Huh huh.
Nyt selkärepussa on ihana pehmuste, torvi kulkee ketterästi. Lapset kantoivat torvea innolla koko illan, mutta vaikuttaa siltä että olkain osuu poika A:lla pahasti johonkin suuriin verisuoniin ja jätkä alkaa kalveta pelottavasti hetken torvea kannettuaan. Mutta me tytöt porskutamme iloisesti torvi selässä. Nyt vielä keksitään S:n torvelle joku kantomeininki.
Täytyy myöntää kyllä etten ole koskaan ollut yhtä iloinen kuultuani kenenkään sirkkelöineen sormeensa kuin eilen illalla, soitto-open kertoessa miksi tunti onkin peruttu. Tragedia aiheutti odottamattoman vapaapäivän täsmälleen oikeana päivänä.

Fortunately, i have an unexpected day off today. There is simply nothing i´d have to do today. Nothing. We dont even have to use that fancy trombone carrier, made of a broken back bag, since the teacher is on a sick leave this week. I didnt know i´d be able to be happy about hearing a true story about a trombonist, finger, circular saw and stiches.

Monday, January 19, 2009

kaikkein kaunein vaate / the most beautiful piece of clothing

Kirpputorilta Liisulle. Yritin narrata että vaatteen nimi on "kesävaate", eikä "mekko". Liisu on epäilevällä kannalla.

From fleamarket to Liisu. She is very suspicious about the piece of clothing even i didnt call it a dress.

Friday, January 16, 2009

eilen ja tänään / yesterday and today

Eilen ompelin vielä Liisulle tumman kukkatrikoopaidan. (Vinkki: Lyhyet hihat likaantuvat hitaammin kuin pitkät.)
Tänään otettiin kuvia, siivotaan, järjestetään työpöytä, siirrellään lisää huonekaluja, viedään viimeinenkin jouluvalo yläkaappiin ja nautitaan auringosta. Ihana aurinko. Ihana valo. Kiitos kiitos!

Yesterday i sewed this dark flowery jersjey shirt for Liisu. Today we took pictures. And we will clean up the desk, move more furniture, take the last christmaslight down, clean up again, and enjoy the sun. Wonderful light, wonderful sun. Thank you, thank you!

Thursday, January 15, 2009

kissan uudet vaatteet / the cats new outfit

Liisu-kisu on aika kranttu vaatetuksensa suhteen. Hän ei tykkää vaatteista. Jos paita on hiukkaakin pitempää mallia, kysyy hän epäilevästi: " Onks tää MEKKO?" Ja mekkojahan ei suvaita.
Postinkantaja kisu suostui pukeutumaan tähän joustofroteesta ommeltuun housu-paita yhdistelmään, koska se samaa materiaalia kuin hänen kisupehmarinsa ja koska sen tunikamaisessa paidassa on taskut.
On ihan etunsa siinä että käyttää kierrätys-ja lahjoituskankaita. Tulee käytettyä värejä, joita ei muuten valitsisi. Tämä näyttää itseasiassa aika kivalta. Harmi etteivät lahkeensuun valkoiset resorit näy kuvassa. Oikein pirteä postikissan asu.

Liisu the cat is very picky about her clothing. Her choice would definately be none at all. She likes this new pant-shirt thing because it´s made of the same kind of material as her softie cat, and it has got pockets. She was a little suspicious about the tunicky feel of the shirt. " Is this a DRESS?" I was able to convince her that no way, there´s is not a dress even in sight here, so the postcat Liisu is happy. Me too.
Too bad the nice white trimming/thing/jersey in the pantlegs are hiding in her boots. Looks nice and fresh.

Tuesday, January 13, 2009

kylässä

Hei, olenkin tänään kylässä mainion Helin luona. Lista asioista. Tulkaa käymään, siellä on kivaa! Suosittelen listaamista kaikille.

I´m visiting here today, but too bad, only in finnish. Lists of things that inspire me, i think are fun, favorite artists. I recommend list making for everyone!

Monday, January 12, 2009

kaotiikan eleganssi / the elegance of chaos

Olohuone on pakko järjestää uudelleen. Ihan kokonaan uudelleen. Liikaa tavaroita eri tarkoituksiin liian pienessä tilassa. Makuuhuone-olohuone-työhuone-leikkihuone. Kaotiikka vallitsee.

Miten tässä nyt on käynyt niin että minä, joka pienenä säännöllisen usein järjestin koko kodin uuteen järjestykseen vanhempien töissä ollessa, en nyt kykene kunnolla edes ajattelmaan koko juttua. Ei yhtään huvita. Ei yhtään.
On paljon muutakin ehdottoman tärkeää tehtävää, ommeltavaa, järjesteltävää, tuotavaa, vietävää. Kun nyt saisi tämän olkkarirulijanssin pois alta.
Piirrettiin kuvia Liisun kanssa. Leikittiin akunpuntuuria. Ei siirrelty huonekaluja.

We need some order in our living-bed-play-studyroom. Chaos ruling now. I just cant get it done. Like climing a mountain.
Instead, drawing with Liisu. And again playing acupuncture.

Thursday, January 08, 2009

voi että

Taas jotain teknisiä ongelmia. Harmittaa!
Toivon että selvitän mysteerin pian ja pääsen leikkimään tänne omaan huoneeseeni.
Riuduntaa. Marinaa. Vääntelehtimistä.

Tuesday, January 06, 2009

unimaski / sleeping mask

Pienet koululaiset jakavat yhteisen huoneen mutteivat yhteistä luonnetta. Toinen on huoleton boheemi, toinen erittäin vastuuntuntoinen hajamieli( juu, aikamoinen yhdistelmä).
Kun huoleton neiti S haluaa lukea piiitkään illan pimeydessä, tuskailee yläsängyn huolestuja yöunensa jäävän nyt varmaan alle 10 tunnin kun alasängyn lukuvalo valvottaa häntäkin. Tai että unirytmi menee sekaisin ja kouluaamuna on vaikea herätä seitsemältä.

Hupsu unimaski pääsi heti poika A:n listalla suosikkiompelusteni kärkeen. Hän ilahtui suunnattomasti, ja tuntuuhan se hyvältä kun joku ottaa oman huolen tosissaan(vaikka oikeasti näissä univajejutuissa on yleensä kyse 15 minuutista tms). Naamio tosissaan pimentää, ja siitä saa näppärästi myös merirosvon silmälapun. Taitaa olla otsalla tälläkin hetkellä.

Our smaller schoolchilderen share a room but not same charasteristics. The other is a carefree bohemian, when the older is extremely responsible & absendminded (quite a mixture!).
When the carefree miss S wants to read laaaate in the evening, gets the upperbed professor very upset about his sleep rythm getting all mixed up and not getting the 10 hour sleep that all should get. To help with this " her nightlamp is keeping me awake!"-problem, i made him a sleeping mask. And oh boy, it was a hit! It really does make a difference; " it´s pitch dark now, wow!", and how wonderful it is when someone considers your worry to be important too. Even if the worry is somewhat small(let´s say her sister reads about 15 min before falling a sleep herself).
And also, the mask can be used as a pirate eyepatch also. Very good.

Monday, January 05, 2009

kalanläpsytys / the fish slapping




Tarvittiin lisää kaloja. Ja varsinkin tarvittin tämä iso lahna. Meillä leikitään/tanssitaan nimittäin kalanläpsytystanssia. Kieriskelemme lattialla naurun syövereissä.

We needed a bigger fish, cause we are dancing/playing the fish slapping dance. Laughter, good, yes.