Tuesday, June 30, 2009

ensimmäiset mansikat / the first strawberries

Siis villit mansikat, metsämansikat. Eikun kaupunkimansikat tässä tapauksessa. Nyt aion vähän lomailla. Varmaan hitaammin kirjoittelen tänne. Ehkä vain kuvia, tai jotain mikä tuntuu kivalta ja leppoisalta.
Kivaa ja leppoisaa toivotan kaikille!

Wild strawberries, forest strawberries. Or city strawberries in this case. But in a straw after all.
Now i´m going to have a little holiday. I will probably be posting slower or just pictures for a while. Anything that feels nice and peacefull. I´m wishing all things nice and peaceful for everyone!

Monday, June 29, 2009



En tiedä edes mitä laittaa tähän otsikoksi. Luopuminen?
Esikoiseni menee armeijaan. Esikoiseni on aikuinen.
Leikkasin tukkansa myöhään illalla. Iltavalaistus ja köpelö kuvaaja muuttavat tukan värin melkein mustaksi. Kyllä se on tummanruskea. Letti roikkuu nyt seinällä.
Olen ihan sanaton.
En edes tajunnut itsekin luopuvani, ennekuin leikkasin tukan, tein jotain konkreettista.
Hölmistynyt.
Hyvänen aika.

I dont even know how to title this post. I cant find the english word for "luopua". Giving up? Renounce? To give something away.
Army is mandatory in Finland. Army or civil alternative service. He chose the army.
He grew up to be an adult.
I didnt understand I´m "loosing" too something before i cut his hair, did something real. Oh, his hair is brown, it just looks black in the picture because of bad photographing. I dont know why i have the need to explain that.
I´m speechless.
Bewildered.

Sunday, June 28, 2009

pisamiin sopiva / goes together with freckles


Ylitin itseni neulomalla valmiiksi poika A:n villapaidan ennenkuin aloitan mitään uutta lahjalangoista. Kiitettävää maltillisuutta, aplodeeraan itselleni ihmetyksen sekaisin tuntein.
Villuri on harmaatakin harmaampi, mutta sopii tosiaan hyvin poika A:n pisamien kanssa ja kas, saa hänen tukkansakin näyttämään punaiselta. Mahtavaa.

I amazed myself by finnishing boy A´s grey sweater before starting anything with the gift yarns. I´m giving myself aplause.
The sweater is greyer than grey, but it really goes nicely with A´s freckles and makes his hair look red. Wow.

Friday, June 26, 2009

lahja / a gift

Liisu villiintyi jo laatikosta, minä sen sisällöstä.

Liisu loves the box, i love what is inside.

Suloinen vanha rouva kysäisi kerran ohimennen: " Sinä siis tykkäät tehdä käsitöitä? Kas kun minulla on jotain vanhoja lankoja jossain, kiinnostaisiko?"

This sweet old lady asked me once: " So, you like crafting? See, i have lots of old yarn somewhere here, interested?"

Oi oi, voi että. Tuossa on tosi paljon lankaa. Kiitos ei sanana riitä kuvaamaan tunteitani. Ihania ihmisiä maailmassa. Voi että.

Oh. That´s a lot of yarn. Thank you is not enough of a word( two words) to describe my feelings.

Thursday, June 25, 2009

näkyville ja näkymättömille / for visible and invisible


Liisu kantaa lähes kokoajan mukanana näkymätöntä kissalaumaa. Jotta taakka kevenisi ompelin näkymättömille ystäville kantokassin. Kassiin toivottiin pari näkyvääkin kissaa. Niistä tuli hyvin hassuja, eikä näkymättömien kissojan lauma pienentynyt lainkaan vaikka nämä kaksi muuttuivatkin näkyviksi.

Aamulla, heräillessä:
" Äiti, huomenta, minä herään nyt."
"... hyvä hyvä..."
" Minä menen nyt keittiöön ja jätän nämä kisut tähän sinun viereen. Älä sitten rusenna niitä!"
" ... en rusenna, en."
" Älä rusenna niitä varsinkaan pyllylläsi!"
" Öh, juu en varsinkaan. Älkää pelätkö kissat."



A bag for Liisu´s invisible cats. She did want some visible cats also. They turned out a bit funny, and the heard of imaginary cats did not diminish at all.

In the morning, waking up:
"Mom, good morning, i´m waking up now."
"... good, fine..."
" I´m going to kitchen now, and leave these kittens here next to you. Do not crush them !"
"..no no, i´m not going to crush them..."
" Dont crush them particularly with your butt!"
" Uh, no, i particularly wont. Dont be afraid cats."

Wednesday, June 24, 2009

kesävaate / summer cloth


Kesäpaita ja sortsit ( shortsit?) tunikamaisesta paidasta. Lapsi tykkää. Äiti on onnellinen kun ompeluterapia aina vaan toimii. Vaikka ei juuri nyt edes olisi tarvetta millekään terapialle sen kummemmin. ( Ajatella että tuollainen sana on olemassa. En ole yhtään varma kirjoitinko sittenkään oikein, vaikka olen jo tässä tavannut useaan otteeseen.) Ihana päivä.

Sukulais-Heli, jos olet maisemissa, katso nyt, jossain vanhassa valokuvassa sinulla on ihan sama suu kuin Liisulla nyt tuossa. Ihan sama!

Liisu`s mouth in the picture is exactly like her aunts. Pretty amazing.
She is wearing a tunic and shorts made of an old tunic. We both like the outfit.
A very nice, good day.

Tuesday, June 23, 2009

keskiaikamarkkinat / the medieval fair




S on tänä vuonna mukana Turun keskiaikamarkkinoilla näyttelijänä. Hän on sahtituvan pikkupiika Sigrid, yksi kolmesta orposisaruksesta. Karkaavat välillä markkinahumuun tekemään leikaritemppuja ansaitakseen roposia herkkuihin.
Nämä olivat vasta pukuharjoitukset, oikea markkinahumu alkaa torstaina 25.6. ja jatkuu sunnuntaihin saakka.
Lasten innostus on aina vaan mahtavaa katseltavaa. Aikuisten innostus myös. Ihminen on parhaimmillaan innostuneena.


S is taking part in Turku medieval fair this year. She is playing Sigrid, one of the three orphan sisters that work at the ale house as maids. Every now and then the girls run away from the ale house to perform little tricks at the fair, so that they would get few coins for treats. ( forgive my glumsiest english here).
I was watching the dress rehersal yesterday and it´s great to see kids beeing so exited about the acting, the whole thing. Having that feeling, beeing so inspired, is just the best thing to watch.

Monday, June 22, 2009

iloista sekalaista / joyous miscellaneous

Aluksi palelin juhannuksena niin että suutuin. Lopuksi olin ihan hiljaisen tyytyväinen ja naureskelin hilitysti. S ei napannut jättimäistä kalaa vaikka kuvassa siltä näyttääkin.

Midsummer. At first i got so cold outside that i actually lost my nerves, but then, yeah, smiling with restraint, even laughing a little. And no, she didnt catch a fish that big.

Lettinauhat pysyivät lyhyissä, ohuissa hiuksissani! Huomatkaa myös uusi otsatukka. En jaksanut enää olla hillitty.

The hair ribbons! In my short, thin hair! A miraculous event. Notice the new bangs too. No restraintness anymore.

Ja nyt vaan paistaa aurinko ja kaikki on ihanaa! En urputa, en kiukuttele, en ole tylsäkään. Tänään tuntuu leinikiltä!

And now the sun just shines and shines and i´m no longer difficult or crumpy or boring. I feel like a buttercup!

Wednesday, June 17, 2009

sad dance, happy dance / surumielinen tanssi, iloinen tanssi

Matti Rautio, 1957 : Iloinen soittoniekka. Kuvittanut Veronica Leo. Ostin musiikkikirjaston poistolaarista pienille pianisteilleni ja itselleni ihailtavaksi. Tänään oli vähän tuollainen päivä. Sekaisin suuria tunteita. Ihan duurissa lopettelen päivää, tykkäänkin onnellisista lopuista.

Hauska sekä pieni hiukan pelottavakin asia:
Molemmat pienet vaskipuhaltajat pääsivät opiskelemaan Turun konservatorioon. Riemuitsemme! Syksyllä varmaan avaan pienen nettikaupan soittokustannusten peittämiseen. Vähän pelottava ajatus, mutta ehkä kuitenkin. Soittoharrastus on luvattoman tyyristä.

Jännittävä asia:
Saimme seurata kuinka pyörävaras jäi kiinni itse teossa. Pyörä tallessa, samoin varas.

Surumielinen asia:
Ystävällä on rankkaa. Tiedättehän kun joskus haluaisi kovasti auttaa, muttei osaa kuin tarjota lasin vettä. Kuulemma ihan tarpeellinen vesilasillinen kuitenkin. Kannattaa siis edes tarjota vettä vaikkei muuta osaisikaan.


The beautiful music book (note book?) from 1957 by Matti Raunio, illustrated by Veronica Leo. My day has been like that, sad and happy.

The happy thing:
My both little brass players got in the Turku Conservatorium (music institute?)! We rejoice!

The sort of scary thing:
I will be probably opening a little net shop in autumn to cover the costs. Music can be here an unfairly expensive hobby.

The exiting thing:
We saw a bicycle thief got caught in action. The bike is safe as well as the thief.

The sad thing:
A friend is having hard times. You know when sometimes you would so much want to help, but the only thing you can do is to give a glass of water. I heard that is was an important glass of water after all. So i guess it is worth doing all the stupid sounding small things. Let´s do those.

Tuesday, June 16, 2009

punainen mekko / a red dress



No niin, ihan hyvä punainen mekko. Kangas, trikoo, ostettu joskus ajat sitten jättirätistä.

Joskus vielä kauemmin sitten luin Doris Lessingin "Canopus Agrossa: Arkistot" kaikki osat yhtenä ryppäänä. Yhdessä sarjan osassa eräs planeetta oli jostain syystä hiukan kallistunut kiertoradallaan, ja sen seurauksena planeetta alkoi jäätyä. Kirjan teemana oli ilmeisesti selviytyminen, osa porukasta jotenkin kehittyi korkeammalle tasolle ja muuttui muistaakseni suorastaan henkiolennoiksi, kun taas toinen osa planeetan asukkaista vaipui kylmissään epätoivon apatiaan ja nuutui pois majoissaan. ( Kaikki väärinmuistamiset pyydetään jo tässä anteeksi.)
Minä ehdottomasti kuuluisin tuohon jälkimmäiseen ryhmään. Nuudun jo nyt. Saanen urputtaa vielä kerran: Mua harmittaa tämä kylmä säärintama! Harmittaa! Epäreilua!
Nyt menen vähän nuutumaan.

One good red dress after all.
It´s cold and grey here again (still) . I feel like in a Doris Lessing´s novel, planet 8 (?), part of Canopus Argossa: Archives, where a whole planet starts to freeze. I´m like the people in the novel that weren´t very brave, strong or had hope and just withered away( while some of them evolved somehow in a higher level of existence). Let me again complain about the weather: It sucks. I want sun, or even some warmth!
And now i go to wither a little.

Monday, June 15, 2009

jotain punaista / something red

Ompelin S:lle pyynnöstä jotain punaista. Mekko. En ole siitä ihan varma. Punavalkoinen näyttää hyvältä lapsella, mutta tuntuu epämiellyttävältä ommella. Kummallista.
Laitan tähän nyt mielummin kuvan hillittömistä lettinauhoista. On hauskaa jos joskus oma lapsuudenunelma putkahtaa ulos oman lapsen suusta, ja sen pystyy vielä toteuttamaankin. Annan tukkani kasvaa, jotta saan vihdoin itselleni samanlaiset rusetit.

S asked me nicely to sew something red for her. Red and white look so good on her, but it feels very unconfrotable to sew. Strange.
I did sew a small summer dress, but i´m not quite sure about it. Instead, red hair ribbons. It´s very satisfying to hear my own childhooddream from my own childs mouth. She wished my wish. Giantic red hair ribbons. I´m letting my hair grow.

Wednesday, June 10, 2009

pieni matka / a little trip

Otsis leikattu, laukut melkein pakattu, lippu ostettu. Lähdemme tapaamaan laulavaa ystävää Tampereen suuntaan. Palaamme varmaan alkuviikoksi.

The hair is cut, the bags almost packed, the ticket bought. We are making a little trip to Tampere, to meet a dear singing friend. We will be back in early next week.

oi! / oh!





Tuesday, June 09, 2009

auringonpyydys / the suntrap


Liisulle myös hulmuhelma. Vanha kunnon vanha lakana taipuu edelleen hameeksi. Viime kesänä myös.
Jospa tämä keltainen narraisi auringon esille.

Twirly skirt for Liisu too. It´s made of a good old sheet. Just like last summer.
Maybe this yellow will trick the sun to come out.
(Finnish summer is all about the weather: waiting for sun, beeing amazed if it shines and feeling blue if the skyes are grey. I try my best to not to complain if it gets too hot and try to remember it lasts only for very little time. The weather and the summer.)

Monday, June 08, 2009

hulmuta / flutter


Uhmaamme synkeyttä ja hulmuilemme pihassa. Huomaan vasta nyt kuvasta että S:n hame on rikki.

We are defying the cold weather and flutter around outside. I had to check those both verbs in the dictionary.
I noticed from the pic that s´s skirt is ripped. I had to chekc out that verb also. I thought the skirt was torn. My english is getting worse every second.
But we still are wearing twirly skirts in gloomy weather. And it´s fun.

Sunday, June 07, 2009


Näissä reilu viikko sitten otetuissa kuvissa rakastan ikkunasta tulvivaa valoa, intoa pursuavaa ompelijaa, leikkaavan käden asentoa, tilkkuja, sekamelskaa ompelupöydällä, hameen sineä, ikkunalaudalta pilkahtavia basilikoja ja yläkuvan sammakkopipoa.

In these pictures i love the light, the enthusiastic sewer, the position of the arm with siscors, the fabric scraps, the mess, the blue of the skirt, the basil in the window sill and the frog hat in the top pic.

Saturday, June 06, 2009

päiväpeittotakki / bedcover coat



Päiväpeiton kangas näyttää ihan marimekon jokapojalta. Onkohan sitä raitakangasta joskus saanut ihan pakasta? Oli tai ei, takki on kiva. Liisukin on sen hyväksynyt. Vähän täytyy olkasaumaa säätää, saumoja siistiä, mutta ne tehtäköön toiste.
Tuo alkuperäinen kirppislöytö on kamalaa materiaalia, jotain muovia.
Tyhmä päivä ollut. Tuo takin ompelu helpotti vähän. Mutta muuten ihan tyhmä päivä. Sattuuhan näitä. En jaksa selittää edes. Selittämätön tyhmyys suorastaan.

It has been a stupid day today, i feel too tired to explain, sewing that coat for Liisu helped a little.

Friday, June 05, 2009

kylmää / cold


Hesarin mukaan näin kylmää on kesäkuussa vain kolme kertaa sadassa vuodessa. Viimeksi vuonna 1982, silloin tuli luntakin. En onneksi muista, tai sitten Tampereella satoi vain vettä.

Sadepäivänä luetaan kirjoja ja askarrellaan kirjanerkkejä. S:n lemmekkäät putto-enkelit...olen sanaton. S on tyyppinä käsittääkseni esimerkki klassisesta romantikosta. (heh, keksin uuden termin, ymmärrätte kyllä tarkoituksen).
Keskimmäiset värikkäät ovat Liisun merkit. Hänellä on tapana nykyään maalata paperi ihan täyteen. Jännittävää sinnikkyyttä tässä papusessa.
Ja nuo poika A:n, kuvassa kaksi ylintä, geometrisuudessään ja selkeydessään aivan itsensä, sääntöjä rakastavan loogikon näköiset.

Kyllä muutama tällainenkin päivä kesään mahtuu, mutta haluaisin vakuuden siitä että niitä hellepäiviäkin vielä tulee. Nyt painun tikkaamaan peittoa.

We are having exceptionally cold weather here. It was +6 C in the morning.(43 f). But fortunately not snow like in 1982. Not that i remember (i should, i was already 12 then), but the newspaper said so.
Cold and rain, a good day for reading and making bookmarks. The marks look like their makers. S, romantic. Boy A, logical and rule loving. Liisu, persistent and colourful.

Thursday, June 04, 2009

nostalgiakohtaus / a nostalgia attack

Anoppini, maailman kivoin, kaappasi minut tänään kirppikselle kanssaan sadetta pitämään. Sateesta huolimatta aivan naurettavan intensiivinen allergiakohtaus melkein tainnutti minut sinne hyllyjen väliin, joten olkoon se syy miksen mitään varsinaisesti tähdellistä tai ainakaan tarpeellista löytänyt.
Korkkityttö ja prinsessalautanen kuuluvat jotenkin tähän alkukesän melankolia/nostalgiajatkumoon. Molemmista tulee voimakkaasti lapsuus mieleen, vaikkei mitään vastaavaa lapsuuden kodissani ollutkaan.
Pesukoneessa pyörii pari mekkoa, joko itselleni tai sitten tytöille. Säätöä vaativat joka tapauksessa. Sininen raitakangas on uutta lempimateriaaliani, kevyesti topattua puuvillapäiväpeittoa. Täydellinen takkimateriaali.

Luulen että merkitsen tänne blogiin jotain joka päivä kesäkuussa. Vähän niinkuin vahingossa.

My mother in law, the best ever, took me to thriftstore, to keep rain, to relax, to forget the gray and cold. Despite the rain, i had ridicoulsy intense allergy symptons inside the first fleamarket we went thru, so let´s say it was because of that i didnt find much anything needful or so.
This cork girl and the princess plate are a very presenting the melancholia and nostalgia thing of my early summer. Both are saying: isoinpapu as a child! It´s funny, we had nothing like that at home.
That blue stripey fabrick is a bedcover, cotton, lightly padded/quilted/something. Very good, perfect actually for making coats.

I guess i will be posting something here every day in june. Like accidentally.

Wednesday, June 03, 2009

kivimeri / a stone sea




Jonkun aikaa sitten löysimme erikoisen paikan täältä Turusta. Nunnavuoren pirunpelto. Aikamoinen nimi paikalle! Ajauduimme paikalle vahingossa, ja yllätyimme kerrassaan kun metsän keskellä lainehtikin kivimeri. Hiirihaukkakin kierteli ilmassa.
Kuvat eivät ikävä kyllä nyt ihan välitä paikan tunnelmaa. Oikeasti paljon jännittävämpi, taianomainen paikka. Opimme myöhemmin että kyseessä on muinainen merenranta, kivet jääkauden avittamina röykkiöksi ajautuneet.
Tykkään tällaisesta kotipaikkakuntamatkailusta. Kertokaa turkulaiset lisää hienoja luontokohteita täällä!

Some time ago we accidentally hiked to this mysterious place. We thought we are just spending a jolly hour walking in a near by forest with kids and suddenly this sea of stones appears! There was even a small falcon flying above.
The pictures are not really captivating the atmosphare well enough i´m afraid. It was magical.
Later we found out that this place is an iceage sea shore. The name of the place is pretty mysterious also. There are more of these Devil´s fields in Finnland but this happens to locate in Nun Mountain. I think thats pretty cool.

Tuesday, June 02, 2009

mansikka / strawberry


Ei vielä oikeita mansikoita, mutta mansikkahattu. Ystävän pikkutyttönen on vailla kesähattua, ehkä tämä pelastaa tilanteen. Mainion hilkkamainen lippis.
Kauan sitten tein jonkinsortin ohjeen lippislätsään. 2007 toukokuussa. Sieltä löytyvät ohjeen loppuosatkin jostain uumenesta.


No real strawberries here yet, but a strawberry hat. My friend´s littel girl has no summer hat, maybe this one will fit. It´s almost like a bonnet, a bonnety hat.
Long time ago i made a picture tutorial for a summer hat. The other parts of the tutorial are there too, may 2007.