Wednesday, June 30, 2010

muotokuvakoristus / portrait decoration



Huomenna puoliso täyttää vuosia. Koristelimme juhlan kunniaksi. Lapset piirsivät muotokuvia isästään, naamaviirinauhaa, metritolkulla.
Nyt tiedätte miltä hän näyttää.

Tomorrow my husband turns a year older. We decorated the house a little. Kids draw pictures of him, a portrait bunting. Now you know how he looks like.

Tuesday, June 29, 2010

ampiaiset! / hornets!





Ampiaiset olivat reilussa viikossa rakentaneet uhkean pesän ulkovessan ovenkulmaan, saranapuolelle. Huono valinta pesäpaikaksi, ampparit.
Neiti S, perheen luonnontutkija, meni ulkohuoneeseen nimenomaan etsimään ötököitä, muttei osannut arvata ihan näin intohimoista vastaanottoa. Oven auetessa, pesä repeytyi ja ampiaiset hyökkäsivät päätäpahkaa tytön kimppuun.
Myötäsyntyiset kenttätutkimusta suorittavan biologin vaistot onneksi toimivat kuten pitikin, ja maastoutunut S selvisi yllättävästi vain yhdellä pistolla. Kipu hellitti nopeasti ratamonlehdellä ja kohta hän jo kiipeili puussa pikkusiskonsa kanssa.
Eno joutui myrkyttämään pesän. Kävi amppareitakin sääliksi, mutta ei ovenväliin voi rakentaa pesää!

Miss S went to see if any interesting insects would be living in the outhouse. She wasn´t yet quite prepared to the intense meeting with the hornets, that had build their nest unwisely in the doorway. When she opened the door, the nest torned in two, and the angry, horrified hornets attacked in panic.
Luckily, she has the instincs of a field reserch biologist, and survived the attac with just one hit. In the face thoug, but a plantain leaf eased the pain suprisingly fast.
Her onckle had to destroy the nest. I felt bad for the hornets, but one simply cannot build one´s nest in the doorway!

Monday, June 28, 2010

viehättävä / charming




Tässä kesähamosessa on jotain hyvin viehättävää. Ei se kuvissa näytä kovin ihmeelliseltä, mutta oikeasti, tuossa tuon lapsen yllä, se on aivan ihana.
Hame on tehty vanhasta kotityötakista. Saadessani vaatteen, sitä oli jo alettu vähän muuntaa. Haluan ajatella, että tämän vaatteen lempeä tunnelma liittyy niihin käsiin jotka sitä ovat ommelleet. Sen on tehnyt kiva ihminen. Kangas on valittu huolella. Joku on aikanaan ilahtunut löytäessään sen kirppikseltä.
Nyt se ilahduttaa meitä. Ja kuinka onnekkaita olimme, kun kaapista löytyi vielä täsmälleen oikeanlainen metallinen vyösolkikin!

There is something very charming about this skirt. It doesn´t look that special in the pictures, but in real life, it is truly wonderful.
I made the skirt of an old thrifted dress/apron. When i got the garment, someone had already started altering it.
I want to think, that all this niceness of the skirt comes from the hands that have sewed it, chose the fabric, found it from the fleemarket. It has made many people happy.

And how lucky were we to find also a perfect belt buckle to it!

Saturday, June 26, 2010

ihmeellinen puu / an amazing tree

juhannus! / midsummer!






Vietimme ihastuttavan perinteistä juhannusaattoa. Vaskipuhaltimia, kuorolaulua, 76-vuotiaan herrasmiehen tanssima uskomaton tango, koivujen koristama näyttämö ja runonlausuntaa. Illan päätteeksi presidentin kokko.
Näin raavaita miehiä niin ramppikuumeen vallassa, että näyttivät pikkupojilta.
Oli aika herkkää.

We had a delightfully traditional midsummer celebration this year. Brass music, choir, an amazing tango danced by a 76 year old gentleman, poetry reading, a stage decorated with birch trees and flowers.
I saw grownup, elderly men, beeign so nervous about a performance that they looked like little boys.
Very touching. Delicate.
The evening ended by looking at the bonfire at the President´s summer residence.

Thursday, June 24, 2010

kissakuningatar ja tekemisiä / the cat queen and lots to do


Kissakuningatar on tyytyväinen. Minäkin olen aika tyytyväinen, vaikka tehtävälistalla on vieläkin vähän liikaa asioita.
Laistan listaani ja luenkin vanhoja käsityölehtiä huumaantuneena.
On sellainen pysähtynyt olo. Kesäinen.

The cat queen is happy and content. Me too, even thoug the to-do list is still a bit too long.
I´m ignoring my list a little, and read old craftmagazines. All that knitting, crocheting,sewing over so many years! Bliss!
Feeling slow, summery.

Monday, June 21, 2010

lierihattu / sunhat


Jos vaikka tulisi helle kun hattukin on valmiina. Aika hassu hattu kyllä. Lieri lörpsähti pahan kerran, mutta nokkela lapsi ehdotti rautalankaa lieriin. Tikkausten väliin upposi pari kieppiä rautalankaa, ja nyt meillä on säädeltävä lieri.
Kyllä mua vähän naurattaa moinen.

We have the hat, just waiting for the right weather.
A bit funny hat i must admit. The brim of the hat failed complitely, but my clever kid told to use wire to fix it. We did, and now the brim is adjustable. Makes me laugh.

Saturday, June 19, 2010

mentiin metsään / we went to woods






Mentiin monimerkityksisesti metsään. Ottamaan ylioppilaskuvia. Ikäänkuin virallisempia, niitä jotka ylittävät mummokynnyksenkin. Noin 250:n kuvan joukossa oli paljon epätarkkoja, useita vihreänaamaisia, häkellyttävä määrä keskeneräisiä ilmeitä ja mitä eriskummallisin tavoin väärin valottuneita kuvia.

Selityksiä: Metsä oli täynnä hyttysiä. Ylioppilas on allerginen hyönteistenpistoille ja alkoi loppuvaiheessa sessiota muistuttaa lumiukkoa. Hyttyset lentävät jotakuinkin ihmisen kävelynopeutta, joten me hölkkäsimme ympäriinsä ja pysähdyimme silmänräpäykseksi ottamaan kuvaa. Tulimme liian myöhään. Unohdin muistikortin, jota piti lähteä hakemaan ja olimme vielä enemmän myöhässä. En yhtään osaa ottaa virallisia kuvia.

Mutta: Meillä oli hauskaa! Kuulimme käen sekoavan kukunnassaan! Meitä nauratti!
Luulen että onnistuimme loppujen lopuksi (vahingossa) saamaan pari ihan kelpo kuvaa, joita voi lähettää mummollekin.


We went to woods to take some more official looking graduation pictures. The kind that one could send to grandmother also.
In finnish language, when we say something went to woods, it means that it went wrong. I took amazingly many (about 250) very blurry, in many different ways wrongly exposed pictures with mostly funny, or even unrecognised faces.

Explanations: there were thousands (millions) of mosquitos. My dauhgter is allergic to them. We ran around to get them off our tail and then stopped for a second to take a pic. And i am bad with anything official. And we were late, thanks to me for forgetting the memorycard ( had to drive all the way back to get it).

But then, we also had lots of fun. We heard a cuccuu bird lose it´s cuccuu. We laughed. And finally she was quite happy with couple of not so greenfaced pictures.

Friday, June 18, 2010

toinenkin / and another


Kangasta jäi juuri sopivasti pikkusiskon mekkoa varten. Lissulle mekossa tärkein ominaisuus on taskut. En unohtanut.

There was just enough fabric left for a little sister´s dress. For Liisu, the most important thing in a dress is pockets. I didn´t forget.

Thursday, June 17, 2010

jotain kaunista / something beautiful

Omasta mielestäni onnistuin ompelemaan jotain hurjan kaunista. S ei ole oikein varma vielä josko mekko on ihana vai kamala. Hän haluaisi vain 50-lukulaisia kapeauumamekkoja pyörivällä helmalla. Voi kunpa hän jo olisi niin iso että lukisi Jane Austenia! Sitten tämä siniraitakin varmaan saisi ihan uuden ulottuvuuden hänenkin arvomaailmassaan.

I think i managed to sew something very beautiful. S doesn´t seem to be able to make her mind, weather the dress is wonderful or just awful. She prefers the 50´ kind of narrow waist dresses with lots of whirly hem. I wish she´d be old enough to read Jane Austen! This blue stripe dress would probably have a new change then.

Wednesday, June 16, 2010

weaving with toes / varvaspunontaa

Matroskinin innoittamana ompelin pinon alushousuja tyttösille. Mietin juuri onko tällainen tarpeeseen tullut ompelu sittenkin kaikkien kivinta. Vanhat t-paidat, trikoopalat ja tilkut saivat kyytiä. Alusvaatekuminauhaa ostin Va-rit oy-nimisestä pienestä, ihastuttavan sekaisesta kangaskaupasta yliopistonkadulta (Turusta). Käykää. Sieltä saan aina kaupanpäälisiä tai alennusta. Ja hinnat vähintäänkin ovat kohdallaan.

Sewing underpants. It was fun and the girls loved new colourful underwear. Old t-shirts and scraps of jersey find their true nobel calling.




Neiti S on tänäkin vuonna osa Turun keskiaikamarkkinoiden näyttelijäporukkaa. Kaiken muun siellä kivan ja innostavan lisäksi hän on oppinut myös varvaspunontaa. Nyt tarvittaisiin kuulemma vielä neulakinnasneulakin. Olen ihastuksissani!

Like last year, miss S is again part of the acting crew in Turku medieval market. Along with all the other fun, inspiring and intresting things, she has also learned toeweaving. I`m exited!

Monday, June 14, 2010

ilahduttaakseni / to make him happy

Enemmän iloksi kuin lämmikkeeksi. Kahden viikon jälkeen kipsin uutuudenviehätys alkaa pahan kerran laimentua.

More for joy than for warmth. After two weeks, the cast is seriously loosing it´s charms.

Sunday, June 13, 2010

Wednesday, June 09, 2010

Thursday, June 03, 2010