Saturday, July 31, 2010

yökävelyllä itsekseni / a nightwalk by myself



Vähän eksyin, muttei haitannut. Vähän kastuinkin, muttei sekään haitannut.

Mietin siellä ryteikössä polkua etsiessäni, josko hyönteisten maailma onkin äänekäs. Me emme kuule kuinka kastemato kaivaa tai kuoriainen nakertaa, mutta mahtaako jollekin pienelle muurahaiskeko kuulua ennenkuin näkyy? Onkohan metsä hyönteiselle kuin kuhiseva rautatieasema, jonka yllä helikopterit säkättävät yhtenä parvena.

Sitten niitä ötököitä naurattaa kun ihminen karjuu kuin miljoonaan megafoniin: " TÄÄLLÄ ON NIIN IHANAN RAUHALLISTA!" ja rymistelee mammutinaskelin eteenpäin.


I got a little lost and wet but i didn´t mind.
I was thinking there, in a bush, while trying to find the invisible path again, what if insects find the forest a busy, noisy place. I cannot hear a worn digging it´s way, or a beetle nagging along, but what if the forest´s small ones hear an anthill before seeing it? If the place is for them like a supernoisy railwaystation, helicopter swarms flying above?
And oh, how do they laugh, when a human passes by, shouting like billion megaphones: " IT`S SO PEACEFUL HERE!"

Thursday, July 29, 2010

nautelankoski. lieto

Käymme täällä joka kesä.Ainakin kerran. Luontopolku kosken ympäri on juuri sopivan pituinen ja täynnä jännittäviä pysahdyspaikkoja. Pieninkin, se mukavuudenhaluinen, jaksaa kävellä koko lenkin ja innostuu näkemästään.

Joitain päiviä sitten neitoperhonen lepatti ikkunasta sisään ja laskeutui suoraan kädelleni. Se oli ihmeellistä.Tämä on aika ihmeellinen kesä.


We visit here every summer. The lenght of the path around the small rapids is not too long even for the smallest in the family. 


This one day, a butterfly flew inside and landed straight to my hand. It was wonderful, miraculous. Just like this summer.

Wednesday, July 28, 2010

talonpoikaispaita / the peasant blouse

Kirpparikeijut ovat olleet minulle suosiollisia. Unkarilainen, käsinkirjottu silkkipaita. Ihana. Ihailen kaunista käsityötä. Paita mahtuu minullekin, mutta luulen, että tästä tulee neiti S:n erityistilaisuuksien paita. Näen jo hänet soittamassa komeaa vaskipuhallintaan tämä yllään.
Talonpoikaistunnelman innoittaman yllytin itseni leipomaan leivän. Ja pasteijoita. Ja tekemään salaatinkastikkeen. Ja sipulikeiton. Tuli siivottuakin urakalla.
Kannattaa löytää inspiroiva vaate. Kotitalousinspiraatio. Oikein tervetullutta.

The fleamarket fairies have been good to me lately. A hungarian, handembroidered silkblouse. Oh, the beauty of handwork! It fits me, but i think it will be even better on S. I can see her playing her mighty brass horn wearing this.
The peasantwibes inspired me to bake a bread. And some pastrys. And make onionsoup. Some serious cleaningactivities took part also.
It´s good to find an inspiring shirt. A household isnpiration. Very welcomed here.

Monday, July 26, 2010

Kietasuhame irtotaskulla. Vähän olevinaan sellaista modernia kansallispukumeininkiä.

Sanon nyt vielä kerran: Ompeleminen saa minut tuntemaan itseni eläväksi, olevaksi. Tänään tarvitsin sellaista erityistä muistutusta itsestäni.


A wrapskirt with a separate pocket. It could be sort of a modern take on the finnish folk costume. At least the pocket.
I say this again: sewing makes me feel alive, existing. I needed a reminder today.

Saturday, July 24, 2010

löytö / a find

Ihan täydellinen mekko kirppikseltä! Oi oi kuinka tykkään! Täsmälleen oikean kokoinen yläosasta leveäharteiselle littanalle. Joku kaksoisolentoni on tämän joskus ommellut/muuttanut itselleen sopivaksi. Ihanan värinen, oloinen. Harmillisesti kuitenkin juuri sen verran liian lyhyt, ettei käsiävarsia saisi nostaa yhtään ylöspäin tai alan punastella.
Jos tulee joku seisoskelutilaisuus, niin tämä on sinne juuri oikea vaate.

A most beautiful, near perfection dress from fleamarket! I love it so! Some one just as flat and wideshouldered as me, has altered the dress to fit me perfectly from the top. Unfortunately, the hem is too short. If i can find an occasion where one just stands still, not liftting arms at all,then this will be a perfect blue dress.

Friday, July 23, 2010

yöretkiä / night trips


Tämän kesän parhaita asioita: yöretket puolison kanssa pyörällä ja kävellen. Kun valoa riittää retkeilyyn keskiyölle saakka ja ilma kevenee iltaa kohden, on suorastaan pakko päästä retkelle. Ihan nolottaa miten vähän tuntee omaa asuinseutuaan, kun jatkuvasti löydämme kaikkea uutta ja jännittävää. Viime yön retki Raisionjoelle.
Olemme nähneet kettuja. Myös huomattu jonkun pienen jyrsijän luikkivan koloonsa. Rusakot vahdissa pyörätiellä. Lepakko.

One of the best things this summer: nightly walking or bikingtrips with husband. I´m kind of ashamed how little we know about the surrounding area of our home, so much new things we find everytime.
Seen foxes, hares, some small rodent,  a bat.

Wednesday, July 21, 2010

uni / a dream

Näin unta, että meillä kotona vaelsi parikymmenpäinen lauma metrinmittaisia lapsia. Jokaisella oli suussaan lankakerä. Toisesta suupielestä valui kuolaa, toisesta purkautui villalankaa lattialle. Kuului hiljaista jalkojen läpsytystä ja vaimeaa tuhinaa. Lankaa risteily ympäri lattioita alati tihenenevänä verkostona.
En tunnistanut yhtään lasta, mutta jokainen lankakerä oli tuttu.

Taidan mennä tästä nyt neulomaan jotain niitä lankakeristä.


I had a dream of a heard of little kids, wandering around our home. Each one had a ball of yarn in her/his mouth.  From the other side of their mouth, the yarn was unraveling on the floor, from the other drool was dripping softly everywhere. The floor was covered with different coloured yarn, like a giant web.
I recognized every ball of yarn, but not any of the kids.


I guess i will go knitting something out of all that yarn now.

Friday, July 16, 2010

siri-siri / chirp- chirp


Onneksi käy tuuli. Kuumuus muuttaa siitäkin huolimatta kaiken hidastetuksi.
Luen kirjoja. Otan kuvia kun lapsi etsii hyönteisiä. Ja sitten otan kuvia niistä hyönteisistä. " Äiti, tääl on joku kotelo! Tääl on joku kiitäjä! Kato minkä värinen!"
Lapsen hidastettu on aikuisen normaali tahti. Aikuisen hidastettu saa etanan kiemurtelemaan naurusta.

 Istun yöllä kuuntelemassa hepokattien sirinää. Kun kymmenen hepokattia, ainakin kymmenen, sirittää yhtäaikaa, niin se on enemmän kuin " kuulla stereona". Leegio? Centurio? Dekato?


This heat makes everything move in slowmotion. The kid´s slowmotion islike adult´s normal pace. An adult´s slowmotion makes snails squirm in laughter.


I sit on the doorstep at night, listening the bush-crikets chirp. There are tens of them, the chirping sounds everywhere. So it´s not "in stereo", but even more. Leegio? Centurio? Dekato?

Wednesday, July 14, 2010

pää alaspäin / upside down





Metsässä perhoset lepäilivät kanervilla päät alaspäin. Mies halusi kiivetä kallioille, maisemapaikoille. Minä tykkäsin katsella vedepintaa, tutkia jälkiä.

Meillä oli ihana retki. Kahdestaan. Näimme valkohäntäkauriin, joka jäi korvat höröllä katsomaan meitä metsikön suojaan. Ehkä se kertoo kavereilleen: " Näin kaksi ihmistä".


Olen uinut enemmän kuin vuosiin, mikä johtuu suoraan siitä, että nyt minulla on uimapuku. Ompelin sen epätoivon hetkellä palasesta jotain epämääräistä venyvää, ja hyvänen aika, se onnistui! Kuvassa myös S:n uikkari. Ne näyttävät vähän hassuilta tuossa, mutta ovat yllä ihan mahtavat.
Otin mallia vanhasta balettipuvusta ja materiaalin vähyys ajoi tekemään kaula-aukkopäätöksiä. Eli kaikille uimapuvun ompelemista suunnitteleville tiedoksi: se on mahdollista!


We went hiking with my husbandman. We saw a deer! She stayed some while in the shade of the forest, looking at us. Maybe she is tellling her friends now: " I saw two humans!"
We humans had a very good time.

A note for anyone who´s planning on sewing a bathingsuit. See the last pic, it is possible! The swimsuits look a bit weird just hanging there, but i assure you they look nice on.
I didn´t have a pattern, but looked closely to my old balletoutfit. Swimming, i didn´t remeber how fun it is!

Monday, July 12, 2010

keskiyön tienoilla / around midnight





Jokisatamaan oli ankkuroinut pulska laiva, lasten mielestä heti merirosvolaiva. Oikeasti se oli Eestiläinen jokialus, Emajoen hansalotja.
Olimme ohittaneet "Jommun" isoisän veneellä edellispäivänä, ja ilahduimme ikihyviksi kun huomasimme lotjan ihan meidän kotinurkilla satamassa. Miehistö tarjoili meille ilmaiseksi animaatiopajan, musiikkia, yöllisen elokuvan purjeeseen heijastettuna ja varjoteatteria.
Liisun päivällä tekemä animaatio, "miu miu miu", sai ensi-iltansa puolilta öin purjeteatterissa.

Laiva saapui Turkuun niin huomaamattomasti, että yleisöä oli vähemmän kuin esittäjiä. Tuntui melkein kuin olisimme saaneet yksityisesityksen.
Ihan täydellistä helteisen kesäyön ohjelmaa.


An estonian riverbarge, "Jommu", stayed a night in Turku. We were lucky to live so close, that we heard the live music they performed on the deck. Not just folksy live music, the bargecrew also offered us a free animation workshop, a midnight cinema "on the sail" and shadow theatre!

Liisu`s first animation, "mew,mew, mew", got it´s worldpremier there.

It has been so extremely hot here, this was a perfect way to end such a hot day.

Sunday, July 11, 2010

kuuma !





On kuuma. Kaikki tuntuu erilaiselta. Rumatkin kaupunginosat näyttävät hyvältä.

Melkein naapurissa syttyi tulipalo. Meitä jännitti. Otin kuvan savusta.


It´s very hot. Everything feels different. This kind of weather is somehow exotic here. I can always remember what it feels like to be cold, but i can´t remember what hot weather feels like.

Now it is. Hot. And there was a fire very near. I took a picture of the smoke.

Thursday, July 08, 2010

rauhankyyhky / the peacedove

Esikoinen pääsee armeijasta. Vuosi sitten leikkasin pitkän tukkansa, nyt suunnittelemme kotiutumisjuhlaa. On ehdotettu ninja-kekkereitä, vesisotaa, selvitymisleiri-tarjoilua. Minä tein rauhankyyhkyn.

The firstborn is coming home from the oblicatory armyservice. A year ago, i cut his long hair, now we are planning a homecoming party. The kids are planning a ninjaparty. I made a peace dove.

Tuesday, July 06, 2010

rimpsukas / ruffly




Tein rimpsupaidan helleuintireissua odotellessa. Kun rimpsukas oli valmis, taivas oli mennyt pilveen. Vaan ei meitä haitaa. Menemme silti.

Tehty pienestä nimettömästä kaistaleesta ohuen ohutta puuvillaa. Maailman helpoin T:n muotoinen perusosa, ei edes hihoja erikseen. Kaula-aukko pyöreähkö, edestä auki. Rimpsu leikattu ensin pyöreästä kappaleesta spiraalina. Pientä siksakkia reunaan. Pitsinauhaa kiinnittimeksi.

Ommeltu rauhan saamiseksi ahnaan hyöriväisen iltapäivän lomassa. Toimi.


Little ruffled shirt sewn while waiting a sunny day´s beach trip. When i finished, the sky was covered with clouds, but we don´t care, we´ll go anyways.

The pattern from my head, super simple t-shaped basic shirt, not even separate sleeves. Cut an opening in the middle after cutting the ( roundish) neckline. The ruffle: cut a round piece of fabric into a spiral, long spiral. I sixzagged the hemline, all of it, the ruffles also. (It was fun! Round round round!)

I needed some piece and calmness today: this worked. Sewing always does it for me.

Monday, July 05, 2010

heinäkuun illat / july evenings





Heinäkuu on alkanut ihanasti tänä vuonna. Rakastan varsinkin iltoja. Valo tulee kauniista sivulta, tuulenvire pitää hyttyset ja helteen loitolla, sisällä on verkkaista. Ketään ei edes haittaa vaikka shakista puuttuu nappuloita. Oikein hyvä tunnelma.

July has started wonderfully this year. I love especially the evenings. Light comes so softly, almost horizontally, light breeze keeps the mosquitos away, inside it´s slow and relaxed. No one gets frustrated even the chess lacks some chessmen.

Saturday, July 03, 2010

siellä oli perhonen! / there was a butterfly! (Thymelicus lineola?)

Luulen että alakuvan perhonen on lauhahiipijä, Thymelicus lineola. Onko täällä ketään perhostuntijaa, joka tuntee paremmin tämän pienen, tanssahtelevan perhosen? Meitä kamalasti kiinnostaa.
Ja onko se lauha, niinkuin lauhkea? Vai lauha, niinkuin se kasvi? Varmaan niinkuin kasvi, mutta se on vähän tylsää.