Wednesday, February 29, 2012

karkauspäivän hamekko / the leapday skirt dress





Ensin se oli hame. Oikein hankalan muotoinen minun ylleni. Sitten siitä tulikin mekko, joka on kerrassaan sopivan muotoinen Liisulle.

Yläkuvassa ensimmäiset leikkaukset hameesta. Olin kiristänyt vyötärönauhan sopivan kireälle, kaula-aukkokireydelle.Tietysti leikkasin tuon helman viistosti hihojen alta, helma levenemään kauniisti. Todella helppo ja nopea. Hiha-kylkisauman ompelee kerralla.
Jos haluaa, Liisu ei halunnut, niin tuohonhan voi tehdä vielä kuminauhaa vyötärölle, ja voi siitä tuleekin ihana niin. Meillä nyt hulmutaan näin, villinään.
Käytän noihin hihoihin ja siihen mahdolliseen vyötärökuminauhameininkiin ohutta kumilankaa, joka kierretään alalangaksi puolaan. Voi sen tehdä muullakin tavalla.


Thin, wonderful indian cotton skirt, that didn´t fit me at all, became a great dress for Liisu. 

In the top picture i´ve just started to cut the skirt. You can see the idea. The waist becomes neck. It just needs to be tied smaller with elastic band.
The side/sleeve seams are one big seam. Elastic thread in the bobbin works nicely in the gatherings of the sleeve. She didn´t want to, but some elastic on the waist makes this dress super cute. She prefers wild flutter.

Monday, February 27, 2012

sitä itteään / puke puke puke



Oi kyllä vaan, yrjötauti! Yhyy....
Toipilas kulkee ämpäri kainalossa kalmanvalkeana ympäriinsä. Nuorimmainen luottaa ankan parantavaan voimaan. Minä pesen käsiä, käsken kaikkien pestä käsiä, vahdin että pesevät käsiään ja siinä sivussa pesen kaikkea muutakin.
Tilanne ei ole pahinta mitä on koettu, mutta tarpeeksi kuitenkin. Elämme jännittäviä aikoja.


Uh oh. Sickness in the house. Yes, we are living exiting times here. One is carrying a bucket with him everywhere, just in case, the other trusts in the heeling power of comics. I´m washing hands, tellling everyone to wash their hands again and again and washing everything else also.

Wednesday, February 22, 2012

Oi, kirkkaita, kimaltavia, heijastavia! / Oh, you bright, shiny, reflecting things!





Kirjastomatkalla. Kuvia on huomattavasti enemmän, koska pysähdyin, kyllä vaan, kuvaamaan jokaisen kiiltävän tolpan. Kylläpäs tulikin hyvä mieli tästä. Lievä sekopäisyys saattaa pelastaa päivän.
 Janssonin "Muumilaakson marraskuussa" on kohta, jossa Homssu kulkee puutarhassa ja ihailee suurta lasipalloa, joka on siellä tolpan päässä koristeena. Minulle tulee aina se mieleen näistä tolpista.


On my way to library i took a picture (or more) of every shiny, reflecting thing on my way. There are much more pictures than just these four, but they do get a bit too repetetive on a larger scale.
They remind me of Tove Jansson´s "Moominvalley in November". There is a picture of Homssu looking at a big shiny sphere like these in the garden. I always think of that picture when i see one of these.

hiihtoloma / winter holiday




Kuinkas nyt olenkin ihan hukassa tämän loman pyörteissä? Yritän ryhdistäytyä.
Yksi mahtava juttu Turussa ovat nuo peilaavat pallot, kaukolämpötolpat. Ainakin niistä on minulle alituista iloa.
Ehkä lähden kävelylle (kirjastoon) ja otan kuvan jokaisen tolpan kohdalla. Lähdenkin!


It´s winter holiday and i´m a bit lost here with all this kid energy. 
Today, i´ll walk to library and maybe treat myself with shiny heating/airingdevise-photograhy. I love these reflecting thingys in Turku!

Wednesday, February 15, 2012

mansikka nietoksissa / strawberry in the snow




Nuorimmainen on tervehtynyt ja jaksaa ihastua ajatuksesta, että hangella nököttäisi mansikka. Aika nopsa mansikka kyllä.

Kankaan sain ystävältä. Marimekkoa se on. Malli omasta päästä: laatikkomainen kesämekko sivutaskuilla. En tiedä mahtaako olla vähän liiankin laatikomainen, mutta luulen että tykkään tästä. Tuolla takakappaleessa on oikein iso vekki ja enemmän liehumistilaa.
Kangasta riittäisi vielä isosiskon mekkoon. Tai minulle. Olisin mielummin mustaherukka. Onkohan sellaista kangasta?

The youngest is well again and thinks it´s a funny idea to be a starwberry in the snow. At least for couple of seconds.
The fabric is a gift from a friend. Marimekko: mansikka by Maija Isola 1967. The pattern is from my head. I wanted to try for a boxy shape of a dress that still has lots of room for whirling. This tomboy of mine has figured out, that dresses actually are the most comfortable and fastest to put on, and now likes them a lot. She loves convenience, easyness, fastness in clothing.
I still have enough of that strawberry fabric for a bigger dress. Maybe for her older sister. Or even me. I think i would actually prefer blaccurrant. I wonder if there is such fabric...

Monday, February 13, 2012

ei silitetty sitä / not ironed





Mekko on vihdoin melkein valmis. On hankalaa jatkaa kerran keskenjäänyttä. Helman pituudesta keskustellaan vielä. Minä ehdotan lyhyempää, hän haluaa pitkän.

Mekon alkuperäinen versio kaavoineen päivineen löytyy kirjasta: "Kauniit puserot ja mekot". ISBN 978-951-1-24595-7

Taustalla sairastellaan.


The dress is now finally almost ready. We are still discussing about the hemline. I suggest shorter, she wants it long. Long will it be.

The original pattern for this dress is found in a book byYoshiko Tsukiori. I have the name only in finnish, roughly translated: "Beautiful shirts and dresses". This is the number of it : ISBN 978-951-1-24595-7

And i didnt actually use the pattern, but do use it, it´s good! And the dress will fit much better, especially if made for an adult.


 Yes, someone is feeling ill at the background. Poor thing. Influenza.

Wednesday, February 08, 2012

Tuesday, February 07, 2012



Tykkään puista, tahroista, liehuvista hameista. Tykkään myös lempeästimitoitetuista tehtävälistoista, puhtaasta keittiönlattiasta, pesukoneesta, jäljistä joita piimä jättää lasinreunaan. Oikein paljon tykkään siitä, että eilen pieleenmenneet punajuuripihvit muuntuvat tänään punajuuririsotoksi. Onneni olisi täysi, jos lapsetkin suostuisivat syömään sitä punaista risottoa. (Ehkä se pitäisi nimetä jännittävästi).


I like trees, stains, whirling skirts. I like gentle to-do-lists, wasching machines, clean kitchen floor and the marks that sour milk leaves on the glass. Very much i like, that those redbeet pattys that failed complitely yesterday evolved into redbeet risotto today. My happiness would be full, if all the kids would eat that red risotto also. ( Maybe it helps if the meal has some exiting name...)

Monday, February 06, 2012

voi että!



Minulla oli sellainen tavarahaave, mahdottomalta tuntuva, ei akuutti mutta alati kalvava. Sitten menin vahingossa yhdelle kirpparille, jossa puljun omistajat kinastelivat keskenään passiivisesti. Tuli vähän semmoinen hassu olo: mielenkiinnon, vaivautuneisuuden ja nolostuksen liitto.
Ja yhtäkkiä kaikki muuttui, kun se haave lojui siinä kirpparihyllyn pohjalla edessäni, ihan odottamattomasti ja kuulkaa, tämä haave maksoi vain euron. Yhden euron!

Ihana nahkalaukku. Kuulakärkikynällä on sisävuoreen kirjoitettu kesäinen päivämäärä vuodelta 1980.


The most wonderful fleamarket find ! Oh this bag has been in my dreams for a long while already. And you know, it only cost one euro!

Saturday, February 04, 2012

syysvarpaat, joogavarpaat / fall toes, yoga toes






Olin niin tyytyväinen kun hartiaseisonta onnistuikin mukavasti, että otin kuvan. Iloisesti talviauringossa ilakoivat koivet. Pariksi niille syysvarpaat ihanasti viileässä merivedessä. Oi! Jooga tuntuu kehossa samalta kuin aallot varpahilla. Ja ihananinta, jooga saa minut viihtymään kehossani!

Vähän höhlää tämä nyt. Koittakaa kestää.


I was so happy my shoulderstands went well, that i took a picture. Yes, a bit silly. Forgive me. But you see, yoga feels the same in my weary body as the cool seawater tickling my feet last fall. Wonderful.

Wednesday, February 01, 2012



 Sama paikka joitain kuukausia sitten, ja eilen.

Same place months ago, and yesterday.